Servizio momentaneamente sospeso per manutenzione.

Rubrica

Personale Strutture

Qualifica

Professore Associato

Indirizzo

VIA E. VENDRAMINI, 13 - PADOVA

Telefono

0498278662

Alessandro Catalano (Roma, 1970) è professore associato di letteratura ceca presso il Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari dell'Università di Padova.
Ha studiato ceco e russo all’università degli studi di Roma “La Sapienza”, nel 2002 ha portato a termine nella stessa università un dottorato in slavistica dedicato alla controriforma in Boemia, con una tesi che è stata valutata dall’Associazione italiana degli slavisti la migliore tesi di dottorato in slavistica di quel triennio. Negli anni successivi è stato professore a contratto di lingua e letteratura ceca presso le università di Firenze e Pisa.
A Vienna ha svolto un progetto di ricerca postdottorato che è culminato nell’edizione in sette volumi dei “diari” del cardinale Ernst Adalbert von Harrach: “Die Tagebücher und Tagzettel des Kardinals Ernst Adalbert von Harrach (1598-1667). Edition und Kommentar” (http://www.univie.ac.at/Geschichte/Harrach).
Nel dicembre del 2006 è divenuto ricercatore universitario presso il Dipartimento di lingue e letterature anglo-germaniche e slave dell’università degli studi di Padova.
Traduce dal ceco (tra le altre cose B. Hrabal, La tonsura, Idem, Opere scelte, Milano, Mondadori 2003; M. Viewegh: L’educazione delle ragazze in Boemia, Milano, Mondadori, 1999; M. Viewegh: Quei favolosi anni da cane, Milano, Mondadori, 2001; M. Viewegh: Il caso dell’infedele Klára, Torino, Istar libri, 2005; M. Viewegh, Romanzo per donne, Torino, Istar libri, 2006; [François Rabelais], Trattato sul buon uso del vino, edizione critica e note di P. Ourednik, Palermo, :duepunti edizioni, 2009; P. Ouředník, “Anno ventiquattro”, eSamizdat, 2009 (VII), 2-3, pp. I-XL; M. Viewegh: La bio-moglie, Roma, Atmosphere libri, 2011; M. Viewegh: Fuori gioco, Roma, Atmosphere libri, 2012; K. Čapek, R.U.R. Rossum’s Universal Robots, Venezia, Marsilio, 2015; P. Ourednik, Caso irrisolto, Rovereto, Keller, 2016) e si occupa di letteratura ceca del Novecento, di controriforma e di storia dell’Europa centro-orientale.
Ha partecipato a decine di convegni internazionali.
Fa parte della redazione delle riviste Souvislosti, Svět literatury, Český časopis historický e Folia Historica Bohemica.
Ha creato una lista dedicata alle novità editoriali della letteratura ceca in Italia su Yahoo, migrata alla fine del 2020 su groups.io:
https://groups.io/g/pragatragica/.
Insieme a Simone Guagnelli ha ideato, fondato e realizzato il sito e la rivista eSamizdat:
http://www.esamizdat.it/

Avvisi

LINGUA CECA 1
Il corso frontale con il prof. Alessandro Catalano si terrà nel secondo semestre.
Le esercitazioni linguistiche con la lettrice Andrea Mezerová sono iniziate martedì 1
ottobre. Il nuovo orario è:
- martedì 8.30-10.30 (Beato Pellegrino, Aula 10)
- giovedì 10.30-12.30 (Beato Pellegrino, Aula 12)
IMPORTANTE: SOLTANTO per la lezione di giovedì 3 ottobre, la lezione si terrà invece in aula 7, sempre al Beato Pellegrino, dalla settimana successiva sempre in aula 12.

LINGUA CECA 2
Il corso frontale con il prof. Alessandro Catalano si terrà nel secondo semestre.
L'orario delle esercitazioni linguistiche di lingua ceca 2 con la lettrice Andrea Mezerová è il seguente:
lunedì 14.30-16.30 (AULA F, Complesso Maldura), mercoledì 14.30-16.30 (AULA D, Complesso Maldura)



( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°)


Registrazione convegni, seminari, giornate di studio e conferenze come "STAGE, TIROCINI, SEMINARI" (3CFU) per studenti con cognomi A-L

Per iscriversi bisogna aver soddisfatto i requisiti indicati sulla pagina
https://elearning.unipd.it/scienzeumane/mod/page/view.php?id=232092
e inviare al docente via mail, nei tempi dovuti, copia del libretto "Eventi culturali" da cui risulti in modo univoco
1. il raggiungimento di 22H di frequenza di un unico seminario e la validazione dell'elaborato scritto
oppure
2. il raggiungimento di 36H di frequenza di uno o più seminari senza elaborato.

Non è invece necessario recarsi di persona nello studio del docente.


( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°)


Si segnalano le presentazione di libri di scrittori cechi tradotti in italiano conservate sul canale Youtube del centro Ceco di Milano all'indirizzo
https://www.youtube.com/watch?v=z136L0IZVAg&list=PL_O6Wfo6mSGTLzFtKzFWR4bpa0LFxm24i

Per una bibliografia delle traduzioni letterarie novecentesche si veda
https://milano.czechcentres.cz/it/letteratura-in-traduzione


( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ( ͡° ͜ʖ ͡°)


Radka Denemarková e Silvia Avallone. Intervista Alessandro Catalano
https://www.youtube.com/watch?v=N1XY-D1kHlg


Orari di ricevimento

  • Il Lunedi' dalle 9:30 alle 10:30
    presso Studio docente (Beato Pellegrino)
    Il ricevimento si tiene esclusivamente in presenza https://unipd.zoom.us/j/808233492

Insegnamenti

Pubblicazioni

https://unipd.academia.edu/AlessandroCatalano

https://www.research.unipd.it/browse?type=author&authority=rp06111&authority_lang=en#.YBqIYmPSLMg