Servizio momentaneamente sospeso per manutenzione.
Rubrica
Qualifica
Professoressa Associata
Indirizzo
VIA E. VENDRAMINI, 13 - PADOVA
Telefono
0498279681
Avvisi
Si avvisa che è stato aperto l'insegnamento di Strategie di redazione e traduzione (spagnolo) (2023-2024) in Moodle.
I ricevimenti si svolgono sia online che in presenza, ci si deve prenotare al link https://doodle.com/meeting/participate/id/e1V8NPGa
Si ricorda a tutti e tutte l'importanza di utilizzare la corrispondenza via mail in modo adeguato e professionale e non come strumento di messaggistica istantanea.
Gli studenti e le studentesse che hanno sostenuto un esame e non vedono il proprio voto pubblicato/registrato sono pregati di controllare di essere effettivamente iscritti a una delle liste di Uniweb dedicate alla pubblicazione del voto finale.
IMPORTANTE:
prima di iniziare a scrivere la tesi, si prega di leggere con attenzione il paragrafo 1.2. "Tempistica e approvazione della domanda" (Come scrivere la tesi, Moodle) e in particolare il punto 1.2.2. Il rapporto con il relatore.
Orari di ricevimento
Il Venerdi' dalle 10:30 alle 12:00
presso Zoom: https://unipd.zoom.us/j/620556066 ID riunione: 620 556
Il ricevimento si tiene sa in modalità online che in presenza nello studio 132. Chi desiderasse venire in presenza è pregato di avvertire la docente via mail. È necessario prenotarsi al seguente link: https://doodle.com/meeting/participate/id/eg7rR2Ze
Insegnamenti
- STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO), AA 2023 (SUP6075358)
- TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1 (Iniziali cognome A-L), AA 2023 (SUP6075923)
- STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO), AA 2022 (SUP6075358)
- TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1 (Iniziali cognome A-L), AA 2022 (SUP6075923)
- LINGUA SPAGNOLA 2, AA 2021 (LE07105309)
- LINGUA SPAGNOLA 2, AA 2020 (LE07105309)
- TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2020 (SUP6075923)
- LINGUA SPAGNOLA 2, AA 2019 (LE07105309)
- TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2019 (SUP6075923)
Tesi proposte
Proposte di tesi:
1. Storia dell'apprendimento dello spagnolo in Italia
- studio delle categorie grammaticali (descrizione, classificazione, terminologia) in testi dedicati all'apprendimento della lingua spagnola
- l'esemplificazione nelle grammatiche di spagnolo per italofoni
- la norma e la lingua d'uso
2. La traduzione
- Analisi critica di questioni traduttologiche rilevanti in testi tradotti dallo spagnolo all'italiano
- Storia della traduzione
- La didattica della traduzione
3. Analisi linguistica comparativa spagnolo/italiano